orchid 当前离线
精灵
乱世佳人 早期该小说的中文译文用的书名是“飘”(Gone with the wind)。然而,“ ... Lov 发表于 2010-8-21 20:51
TOP
夏理 当前离线
天王
私以为无论是从文字感觉还是意境来说,飘都要好过乱世佳人! orchid 发表于 2010-8-22 15:01
olivivien 当前离线
管理员
猫咪绒球 (猫咪绒球)当前离线
果子布袋猫
超级版主
Lov 当前离线
爱电影,爱VV
oranje 当前离线
高手
无耻混蛋 (小超超)当前离线
影皇
想飞的毛毛虫 (想飞的毛毛虫)当前离线
皮克斯党
《乱世佳人》作为译名把重点放在女主角身上深得我心! 《飘》嘛,有鬼片的感觉…… olivivien 发表于 2010-8-22 20:00
胖baby (寶貝胖嘟嘟)当前离线
胖子兵團
天使