注册
登录
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
【雯苑】费雯丽中文论坛
»
【费雯典藏】
» [115盘][欲望号街车数码修复版/MP4/1.38G][上海音像馆内参+原声] - 费雯丽经典
返回列表
发帖
danny
发短消息
加为好友
danny
当前离线
UID
425
帖子
27
主题
5
精华
2
积分
223
威望
108
金钱
73
阅读权限
30
性别
男
在线时间
42 小时
注册时间
2010-2-12
最后登录
2020-11-18
精灵
1
#
跳转到
»
倒序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2010-3-18 22:01
|
显示全部帖子
[115盘][欲望号街车数码修复版/MP4/1.38G][上海音像馆内参+原声] - 费雯丽经典
本帖最后由 danny 于 2012-3-1 13:23 编辑
根据数码修复版DVD9制作,制作中采用分段视频技术对不同黑边进行完美去除,同时保留英语原声,并外挂中文字幕,便于收藏和观看。
纳米盘期限不定,请及时下载!
本片为雯苑独家,谢绝转载!
下载
(146.24 KB)
2010-3-18 21:57
【英 文 名】 A Streetcar Named Desire
【中 文 名】 欲望号街车
【类 别】 剧情/家庭
【国 家】 美国
【编 剧】 田纳西·威廉斯(原著)
奥斯卡·索尔(改编)
【导 演】 伊利亚·卡赞
【主 演】 费雯·丽 (Vivien Leigh)
马龙·白兰度 (Marlon Brando)
金·亨特 (Kim Hunter)
卡尔·莫尔登 (Karl Malden)
鲁迪·邦德 Rudy Bond Nick Dennis
【对 白】 国语/英语
【上 映】 1951年09月18日 美国
【出 品】 华纳兄弟影片公司
【获奖情况】 1952年第24届奥斯卡最佳女主角、最佳男女配角、最佳艺术指导4项奖
1953年英国影艺学院最佳女主角
1952年金球奖最佳女配角
1951年威尼斯电影节评审团特别奖、最佳女主角
上海音像馆内参资料片
【翻 译】张春柏
【译制导演】严崇德
【录 音】一 言
【字 幕】赵隆英
【制 片】耕 耘
【监 制】肖祖庚
【主要演员】费雯·丽——布兰奇·杜(配音:丁建华)
马龙·白兰杜——斯坦利·科瓦尔斯基(配音:乔榛)
金·亨特——斯黛拉·科瓦尔斯基(配音:张欢)
卡尔·马登——哈罗德·“米奇”·米切尔(配音:翁振新)
佩格·希利亚斯——尤妮丝(配音:魏思芸)
理查德·盖吕克——医生(配音:严崇德)
安·黛拉——女看护(配音:魏思芸)
其他:魏思芸、周瀚、王东、沈雁
【内容简介】
本片是费雯·丽继《乱世佳人》荣摘奥斯卡影后桂冠之后主演的又一获奖力作。在片中,她以细致入微的心理体验和精湛高超的演技,刻画出了一人自视甚高、具有神经质的可怜女人的形象。
人老珠黄的“南部美女”布兰奇·杜包尔斯(费雯丽饰),因为行为不检点而被解除了教师职务。她只得到新奥尔良妹妹家居住。妹妹一家住在一栋肮脏的公寓里。姐妹俩都接受过旧式的南方教育。俩人都为爱而嫁,但姐姐的婚姻却很不幸。妹妹丝黛拉嫁给了波白移民的儿子--斯坦利(马龙·白兰度饰)。布兰奇与斯坦利一见面,俩人就对对方产生了恶感。斯坦利认为布兰奇不值得信任,会给妻子带来不好的影响,而且他作为一家之主的地位也会受到威胁。布兰奇认为斯坦利是个没受过教育的波兰小混混。
布兰奇在逗留期间遇到了斯坦利的朋友米奇。米奇很善良,也很喜欢布兰奇。布兰奇告诉米奇自己丈夫不幸的死亡。斯坦利由于不满布兰奇对妻子和朋友施加影响的作法,而准备毁掉她。但怀孕的丝黛拉却不准斯坦利碰姐姐一下。
经过一番调查,斯坦利终于发现了布兰奇的秘密,原来她并非那么纯洁,他让米奇知道了这个秘密,米奇觉得受了愚弄,喝得大醉。他无情地抛弃了布兰奇。斯坦利的孩子降生了。他从医院醉酒回家,发现布兰奇准备“同以前的男友私奔”。在酒精的刺激下,斯坦利疯狂地追上了布兰奇并强奸了她。布兰奇真的发疯了。
影片最后的镜头让人难以忘怀:难过的丝黛拉,负疚的斯坦利和羞愧的米奇呆立在街边,望着发疯的布兰奇被疯人院的汽车拖走。
本片根据泰尼斯·威廉姆斯的同名戏剧改编。影片的内容具有强烈的讽喻性,人由于“欲望”互相吞食,形成一个弱肉强食的世界。影片第一次接触到性对人的生理与心理影响问题,并一反好莱坞“大团圆”的老套,安排了一个悲剧结局。摄影富于对比,男女主角的表演极具感染力。
【简 评】
本片集成了上海音像资料馆的内参配音。没想到的是,为男女主角配音的竟然是上译厂的乔榛和丁建华两位老师。乔榛的声线阴沉、内敛,配这部戏时时而含有暴虐的成分;而丁建华一改以往的正常戏路,配起了费雯·丽饰演的神经质角色,对人物情绪上的波动把握得十分准确,可谓张驰有度,游刃有余,活生生地将一个性心理变态的女性形象展现在了观众眼前。另外要一提的是,本片的台词是由上海华东师范大学外语学院教授张春柏教授翻译的,不仅准确流畅,还在很多地方译出了原文的言外之意,值得翻译片和外语爱好者双重身份的影迷学习、体味。
截图:
链接:
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
收藏
分享
danny
发短消息
加为好友
danny
当前离线
UID
425
帖子
27
主题
5
精华
2
积分
223
威望
108
金钱
73
阅读权限
30
性别
男
在线时间
42 小时
注册时间
2010-2-12
最后登录
2020-11-18
精灵
2
#
发表于 2012-2-29 15:08
|
显示全部帖子
本帖最后由 danny 于 2012-3-1 13:26 编辑
纳米链接的确过期了,现已重传到115网盘,长期有效,需要的朋友请及时下载
TOP
返回列表
【电影周边】
【电影艺术】
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]